Вспомнил тут недавно, как в книжный ходил.
Поход в книжный. С фотографиями на телефон.Нет, в книжные я захожу периодически, но не всегда удаётся праздно погулять, выкапывая дивные перлы.



Для начала я бы очень хотел просечь смысл этой фишки.
Вот честно, не читал этого произведения Кинга: эта нарочитая безграмотность - это нарочно?
Так и тянет постебаться, но зачем-то они это сделали, значит у них была на то причина. Наверное.
Я не понимаю. Раньше же она издавалась с обычным названием.
Вот этот раздел, просто изумительный.


Русская классика сильно изменилась за лето.
Иии.. почему Херберт? Почему вообще это стало постоянно? Харольды, Хансы, Херберты и так далее.
Не знаю, сваливайте на утёнка, но я как-то привык к транслитерации этих имён с "Г" и то что в новых изданиях везде повалило это "Х" мне кажется так странно. (Вон Гарольд в первых частях Fallout переводился как Гарольд, а к третьей вдруг - Харольд). Я придираюсь, но меня коробит.
Как и Остен в прочем, которую почти всегда переводили как Остин на русский.
Впрочем, это ещё цветочки.
Больше всего меня выносит оформление этих книг (эти "интересные факты" со смайликами) и то, что они разбавляют текст бородатыми анекдотами. Вот идёт текст произведения, а там, как в сборниках кроссвордов, вставлены маленькие плашечки с шуточками. Какое-то издание классики как будто нарочито «для тупых», которые просто так, без разбавления шутейками, её не осилят.

Дальше пойдут обложки фэнтэзи. О них можно говорить бесконечно, там почти каждая пробивает на смешок. Тут, что особо впечатлило в тот раз.
Я приношу извинения, за пересвет и плохое качество, фотографировалось в книжном на телефон.

Конь без ног. Возможно пони. Такое чувство, по соотношению коня и человека, что всадник на большой собаке сидит.

ZOMBIE!! FALLOUT!! АППОКАЛИПСИС! И каждое слово таким разным шрифтом – бах по глазам. Не могу, от такого пафоса (с налётом вторичности) мне уже просто смешно становится.

Звёздные Бойни. Ну ладно, пародии и есть пародии, чувство юмора у всех разное. (у меня просто поднимается бровь, и я обхожу книгу стороной, подозрительно на неё косясь)

Эта обложка делает мне просто больно. Я не знаю, как тут даже что-то сформулировать.
Эх.
Ладно. Зато немного умильного из кофейни донатсов.
@темы:
Судите сами,
Жизнь,
Бывает!,
озираясь по сторонам,
Книги
ШТОООООООООО
читать дальше
аааааа этот аватар с Андерсом так в тему 8D
Потому что тут одно из двух: что-то не так или с новым переводом или со старым.
С "Х", конечно, будет свыкнуться сложно. Я рос на книгах, где написание имён и фамилий было с "Г" : трудно перестраиваться, глаз всё ещё режет.
(Хотя Харрисон (а не Гаррисон), тоже образованное от имени Генри, иногда уже встречается)
Да кому он нужен, этот логин?, тот же вопрос. Разве что для родителей школьников, которые уже не знают как посадить детей за книги, которые им задают?.. хотя в этой серии тогда слишком много произведений, которые не входят в школьную программу. Не знаю.